15 травня 2024 року, незважаючи на те, що саме в цей день в Україні розпочались екстрені та масові відключення електроенергії, все одно відбулася онлайн-лекція докторки філософії та дипломованої канадської перекладачки, експрезидентки World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) Дебри Рассел «Наш мінливий світ: тлумачення викликів та можливостей». За місяць до проведення заходу на нього зареєструвалась 91 людина з різних куточків України, а також поза її межами, але, на жаль, через масові екстрені відключення приєднався лише 51 учасник.
Пані Дебра міжнародним жестом з презентацією розповіла про те, чому перекладачам жестової мови важливо постійно вчитись та розвиватись у своїй професії, про важливість дотримання етики перекладача жестової мови, про те, які зміни відбулися в цій професії.
Переклад пані Дебри здійснював глухий перекладач з Литви, член Всесвітньої асоціації перекладачів жестової мови, член Литовського товариства глухих Арунас Бразінкаc.
Цікавими були і запитання від перекладачів жестової мови: що робити перекладачеві, щоб не було конфлікту з глухим, як працювати перекладачеві на прифронтових територіях, чи можливий нейтралітет перекладача під час війни? Також питали думку Дебри про багатомовний переклад для українців, які перебувають за межами України. Питань було достатньо і всі вони були нелегкі, але Дебра кожній людині надала відповідь.
Щиро вдячні пані Дебрі за цікаву лекцію!
Чекатимемо нових зустрічей!