ID УТОГ

Міністерство цифрової трансформації спільно з MEGOGO підготували освітні серіали жестовою мовою та з українськими субтитрами

Уроки

Влітку цього року медіасервіс MEGOGO підписав меморандум про співпрацю із Міністерством цифрової трансформації України. В результаті чого MEGOGO став першим майданчиком, окрім платформи Дія.Цифрова освіта, на якому стали доступними освітні серіали з цифрової грамотності.

Наразі обидві структури не припиняють співпрацю і ведуть роботу над інклюзивною адаптацією освітніх серіалів з цифрової грамотності. Таким чином на MEGOGO з’явились серіали проєкту жестовою мовою, серед яких: «Зірки е-демократії», «Дружні цифрові фінанси», «TikTok/Instagram/Facebook: як залишатись в тренді в 2020», серіал для батьків «Безпека дітей в інтернеті», «Відкриті дані для бізнесу», «Як стати YouTube-блогером», «Цифрові навички для вчителів» та «Тренінг для тренерів».

Над функціоналом працювала команда соціальної ініціативи «Дивись як чутно», створена медіасервісом. Перегляд абсолютно безкоштовний. Як і зазвичай, серії будуть в окремому розділі «Дивись як чутно». Крім того, освітні серіали отримали додатковий функціонал — субтитри.

«Кожен українець повинен мати можливість підвищувати якість свого життя в сучасному цифровому світі. Саме тому ми зобов’язані зробити будь-які проєкти з Цифрової грамотності інклюзивними, доступними будь-кому. Ми раді працювати в цьому напрямку із командою Міністерства цифрової трансформації України та разом створювати безпечне та зручне середовище для широкої аудиторії нашої країни. Попереду в нас ще багато планів в побудові якісної цифрової освіти на національному рівні», — зазначає Іван Шестаков, директор зі стратегічного розвитку MEGOGO.

«Для нас принципово важливо робити освітні серіали з цифрової грамотності доступними абсолютно для всіх. Ми створюємо максимально інклюзивні освітні продукти. І переконані, що цифровою грамотністю має володіти кожен громадянин», — підкреслила Валерія Іонан, заступник Міністра цифрової трансформації з питань євроінтеграції.

Освітні серіали із цифрової грамотності жестовою мовою також стали доступними й на національній онлайн-платформі Дія.Цифрова освіта.

Нагадаємо, весною цього року на MEGOGO з’явились уроки «Всеукраїнської школи онлайн» жестовою мовою.

 

Для українців з порушеннями слуху Мінцифра спільно з MEGOGO підготувала освітні серіали жестовою мовою та з українськими субтитрами:

1. Базові цифрові навчики:

з перекладом жестовою мовою: Базові цифрові навички

з українськими субтитрами: Базові цифрові навички

 

2. Зірки е-демократії :

з перекладом жестовою мовою: Зірки e-демократії

з українськими субтитрами: Зірки e-демократії

3. Дружні цифрові фінанси:

з перекладом жестовою мовою: Дружні цифрові фінанси

з українськими субтитрами: Дружні цифрові фінанси

 

4. TikTok / Instagram / Facebook: як залишатись в тренді в 2020

з перекладом жестовою мовою: TikTok / Instagram / Facebook: як залишатися в тренді у 2020

з українськими субтитрами: TikTok / Instagram / Facebook: як залишатися в тренді у 2020


5. Серіал для батьків «Безпека дітей в інтернеті» :

з перекладом жестовою мовою: Серіал для батьків «Безпека дітей в інтернеті»

з українськими субтитрами: Серіал для батьків «Безпека дітей в інтернеті»


6. Відкриті дані для бізнесу:

з перекладом жестовою мовою: Відкриті дані для бізнесу

з українськими субтитрами: Відкриті дані для бізнесу


7. Як стати YouTube-блогером:

з перекладом жестовою мовою: Як стати YouTube-блогером

з українськими субтитрами: Як стати YouTube-блогером


8. Цифрові навички для вчителів:

з перекладом жестовою мовою: Цифрові навички для вчителів

з українськими субтитрами: Цифрові навички для вчителів

 

9. Тренінг для тренерів:

з перекладом жестовою мовою: Тренінг для тренерів

з українськими субтитрами: Тренінг для тренерів

 

«Дивись як чутно», — https://megogo.net/ua/collection/deaf_k

Дія. Цифрова освітаhttps://osvita.diia.gov.ua/

Запропонувати новини

Маєте новину? Розповідайте!

надіслати новину